|
Room 21
Apr 2, 2007 22:35:27 GMT -5
Post by AusHinderlover on Apr 2, 2007 22:35:27 GMT -5
wHAT A THREAD TO GET IN THE LINE WOW whoops caps I want in on that line LMAo
|
|
|
Room 21
Apr 4, 2007 16:09:45 GMT -5
Post by morganluvs on Apr 4, 2007 16:09:45 GMT -5
hell i want to be first inline
|
|
|
Room 21
Apr 24, 2007 11:34:19 GMT -5
Post by ~C*I*A*T~ on Apr 24, 2007 11:34:19 GMT -5
Isnt that the way it generally is in the end any way?? lmao~!
|
|
|
Room 21
Apr 25, 2007 14:58:37 GMT -5
Post by tyra007 on Apr 25, 2007 14:58:37 GMT -5
Possibly not a good question, but: I don't understand what she says there- because I don't know how to translate it in German!! I know that it must be pretty hard if you try to say it in other words, because it could be embarassant I think- but it would be nice if you helped me
|
|
|
Room 21
Apr 27, 2007 11:40:52 GMT -5
Post by RexRox on Apr 27, 2007 11:40:52 GMT -5
well, using an online translator cause i only had 1 year of german... sie sagt: „aber ich erhielt nicht, ein ganz rüber zu sprengen Sie,“, das er sagt: „Haha, das kommt später“
but another one said Sie sagt: „Aber ich habe nicht erhalten, Ein alle über Ihnen kaputtzumachen“ sagt er: „haha, das kommt später“
and a third one said sie sagt: "aber ich erhielt nicht, ein ganz rüber zu sprengen Sie,", das er sagt: "Haha, das kommt später" which is the same as the first one lol.
any of them make sence to you?
|
|
|
Room 21
Apr 29, 2007 7:20:01 GMT -5
Post by tyra007 on Apr 29, 2007 7:20:01 GMT -5
No that doesn't make any sense to me If I re-translate it, she says in those German translations: "But I couldn't throw a bomb all over you" ;D ;D ;D
|
|
|
Room 21
Apr 29, 2007 10:47:01 GMT -5
Post by RexRox on Apr 29, 2007 10:47:01 GMT -5
lolol. well, slang doesn't translate well does it? i guess you'd have to use whatever words you use as slang for it.
|
|
|
Room 21
Apr 29, 2007 11:19:10 GMT -5
Post by tyra007 on Apr 29, 2007 11:19:10 GMT -5
My problem is, that i don't understand that slang- I would like to have it in other words....
|
|
|
Room 21
Apr 29, 2007 11:25:41 GMT -5
Post by RexRox on Apr 29, 2007 11:25:41 GMT -5
ok, well...can't think of a nice way to say it lol. she means cumming on him.
|
|
|
Room 21
Apr 29, 2007 11:37:27 GMT -5
Post by tyra007 on Apr 29, 2007 11:37:27 GMT -5
Cumming?! I don't know that word............. You don't learn those bad slang phrases in a German school ;D ;D ;D Please send me a PM if it's to embarassing to say it here
|
|
|
Room 21
Jul 14, 2009 9:19:02 GMT -5
Post by sgirlforever on Jul 14, 2009 9:19:02 GMT -5
thank you -thank you!! i've been going nuts trying to figure out what that chick was saying to him on the song room 21 now i know! thank you so much!!
|
|
|
Room 21
Jul 14, 2009 9:39:24 GMT -5
Post by PinKieRocKsHinDer2.0 on Jul 14, 2009 9:39:24 GMT -5
um.. hahha.. um.. yup! and that's how it is! don't hold back anna! hahahaha
|
|
|
Room 21
Jul 14, 2009 10:07:02 GMT -5
Post by itsnottherealme on Jul 14, 2009 10:07:02 GMT -5
oh wow,I just read this last page! wow
|
|
|
Room 21
Jul 14, 2009 10:11:24 GMT -5
Post by ♡ dsangel ♓ on Jul 14, 2009 10:11:24 GMT -5
don't hold back anna! hahahaha LOL Have you ever known her too?? Least she speaks her mind! hahahaha I listened to this the other day and had to chuckle at this part. Done in true Hinder style!
|
|
|
Room 21
Jul 14, 2009 10:12:12 GMT -5
Post by itsnottherealme on Jul 14, 2009 10:12:12 GMT -5
I laugh everytime I hear this song! s laugh is infectious!
|
|